AccueilA B C D E F G H I J K L M N O Œ P Q R S T U V W X Y ZLiens

courriel

un mot au hasard

Dictionnaire d’argot classique
Argot classique
le livre


Telegram

Russe-français
Russisch-Deutsch
Rusianeg-Brezhoneg
Russian-English
Ρώσικα-Ελληνικά
Russo-italiano
Ruso-español
Rus-român
Orosz-Magyar
Ruso-aragonés
Rusice-Latine
Французско-русский
Немецко-русский
Бретонско-русский
Französisch-Deutsch
Allemand-français
Блатной жаргон
Soldatensprachführer
Военные разговорники

Entrez le mot à rechercher :
  Mots-clés Rechercher partout 


Agrippe-rossignols

France, 1907 : Vrilles de vigne.

…Ces cassants tire-bouchon verts que les gamins de tous pays, dans leur langage fait de poésie et de chimère, appellent des agrippe-rossignols.

(Paul Arène)

Chanter comme un rossignol d’arcadie

France, 1907 : Braire comme un âne.

Rossignol

d’Hautel, 1808 : Rossignol à gland. Pour dire un pourceau, un cochon.
Rossignol d’Arcadie. Et plus souvent roussin d’Arcadie, un âne.

Halbert, 1849 : Haut-bois. On appelle ainsi un outil d’un casseur de porte.

Delvau, 1864 : Le membre viril.

Aussitôt qu’elle eut aperçu
Le rossignol que tenait Catherine.

(La Fontaine)

Larchey, 1865 : « Ce sobriquet de rossignol était donné par les libraires aux ouvrages qui restent perchés sur les casiers dans les profondes solitudes de leur magasin. » — Balzac. — Les marchands de nouveautés donnent le même nom aux étoffes passées de mode.

Larchey, 1865 : Fausse clé.

Après, j’ne manquerai pas de raisons Pour rossignoler les maisons.

(Festeau, 1832)

Delvau, 1866 : s. f. Fausse clé, — dans le même argot [des voleurs].

Delvau, 1866 : s. m. Livre qui ne se vend pas, — dans l’argot des libraires. Marchandise qui n’est pas de bonne défaite, — dans l’argot des boutiquiers.

Rigaud, 1881 : Marchandise défraîchie, passée de mode.

La Rue, 1894 : Fausse clé. Marchandise démodée et depuis longtemps en magasin.

Virmaître, 1894 : Fausse clef (Argot des voleurs).

Virmaître, 1894 : Marchandises défraîchies ou hors de saison. Dans les magasins, les commis qui écoulent les rossignols touchent une prime qui se nomme la guelte (Argot des bourgeois).

Rossignol, 1901 : Fonds de magasin, marchandises défraîchies.

Hayard, 1907 : Fausse clef.

Hayard, 1907 : Marchandise défraîchie.

France, 1907 : Fausse clé.

L’un d’eux fit briller une allumette. Ils se trouvaient dans la cuisine. Ils ouvrirent, à l’aide d’un rossignol, la porte de la salle à manger. Les tiroirs des buffets furent aussitôt allégés de leur argenterie, qui passa dans un sac.

(Yveling-Rambaud, Haine à mort)

France, 1907 : Hautbois.

France, 1907 : Mauvaise marchandise ; objet démodé ou de rebut, reste de magasin.

La tenue des troupes allemandes est d’une correction remarquable. Nous constatons la solidité du fourniment, la coupe des effets, la qualité du drap, etc., etc., et nous nous demandons dans quelles proportions scandaleuses les fournisseurs de notre armée doivent encaisser des bénéfices. Quelle camelotte chez nous que ces havresacs, ceinturons, gibernes, bidons, souliers, casqueittes, etc., hors de service après quinze jours de campagne !… Après cela, rien dans les magasins, et une nation comme la France forcée de demander au monde entier ses rossignols pour habiller, chausser et armer ses soldats. J’entends encore M. Rouher disant avec emphase : « Sire, la France est prête… » Oui, prête pour le sacrifice de son sang et de son honneur militaire.

(Lieut.-colonel Meyret, Carnet d’un prisonnier de guerre)

Rossignol à gland

Virmaître, 1894 : Un cochon. Quand un individu a la manie, dans une société, de vouloir toujours chanter, et qu’il le fait comme une crécelle, on lui dit :
— Ah ! ferme ta boîte, tu chantes comme un rossignol à gland (Argot du peuple). N.

France, 1907 : Membre viril. On dit aussi simplement rossignol.

« J’enferme ma femme et la clé j’emporte,
Disait mon voisin d’un ton convaincu,
Car je ne veux pas sans moi quelle sorte. »
Il fut cependant, un beau jour, cocu.
— Comment ça se fit, je puis vous le dire —
Grâce à Cupidon qui prend tout au vol.
La porte céda et, par son empire,
Je l’ouvris avec… certain rossignol.

(Famechon)

Rossignol à glands

France, 1907 : Porc.

Rossignol d’Arcadie

Delvau, 1866 : s. m. Âne, — dans l’argot des académiciens, à qui le mot propre répugne tant. Ils disent aussi « Le patient animal qui…, » etc.

France, 1907 : Âne.

Rossignol de Hollande

France, 1907 : Grenouille.

En Angleterre, on a la grenouille en horreur. Les Hollandais n’y touchent pas : est-ce parce qu’on lui a donné le nom de rossignol de Holland ?

(E. Auricoste de Lazarque, Cuisine messine)

Rossignolage

France, 1907 : Chant.

Mlle de Phrim… (quatre quartiers de noblesse, mais pas un rotin de dot) a résolu, faute de mieux, de se faire cantatrice.
— Quand on n’a pas de grives, avouait-elle à un de nos amis, on…
— On mange des merles ?
— Non… On se fait rossignol !
Et Mlle de Phrim… se destine au rossignolage.

(Le Journal)

Rossignoler

anon., 1827 / Raban et Saint-Hilaire, 1829 / Bras-de-Fer, 1829 : Chanter.

France, 1907 : Chanter.

Vous me direz peut-être que jamais, depuis que nichent les oiseaux, rossignol ne rossignola dans les vignes.

(Paul Arène)

France, 1907 : Ouvrir avec une fausse clé, un rossignol.

… Je ne manquerai pas de raisons
Pour rossignoler les maisons.

(Festeau)

Rossignoliser

Fustier, 1889 : Vendre des objets défraîchis, sans valeur, des rossignols.

France, 1907 : Vendre des articles défraîchis, de nulle valeur, des rossignols.

Rossignols

Rossignol, 1901 : Fausses clés.


Argot classique, le livreTelegram

Dictionnaire d’argot classique