Delvau, 1866 : v. a. Égratigner, — dans l’argot du peuple.
France, 1907 : Égratigner.
Russe-français
Russisch-Deutsch
Rusianeg-Brezhoneg
Russian-English
Ρώσικα-Ελληνικά
Russo-italiano
Ruso-español
Rus-român
Orosz-Magyar
Ruso-aragonés
Rusice-Latine
Французско-русский
Немецко-русский
Бретонско-русский
Französisch-Deutsch
Allemand-français
Блатной жаргон
Soldatensprachführer
Военные разговорники
Égraffigner
Delvau, 1866 : v. a. Égratigner, — dans l’argot du peuple.
France, 1907 : Égratigner.
Enfigneur
Rigaud, 1881 : Émigré de Gomorrhe, — dans le jargon des voleurs.
Virmaître, 1894 : Vient de fignoton. Ce dernier mot en dit assez. C’est l’actif du passif (Argot du peuple).
France, 1907 : Même sens que enfifré.
Fignard, figne
France, 1907 : Le derrière.
Les trois prisonniers sortirent de la boîte.
L’ivrogne zigzagait le premier. Une bourrade l’envoya rouler vers la porte.
Le camelot suivait, il emboursa pour sa part une taloche, mais se baissant, avec l’agilité d’un gaillard accoutumé à passer par les mains de la police, il esquiva le coup de pied que lui décochait l’agent qui tenait la porte.
Quant à Lucien, il eut à essuyer une formidable bordée de horions.
— Tiens, sale poisson, voilà pour toi… Attends, marlou, porte ça à la cuisine… Attends, qu’on te dessale à coups de bottes dans le figne !
Telles furent les agréables paroles qui accompagnèrent le « passage à tabac » précédant la sortie.
(Edmond Lepelletier)
Figne
Virmaître, 1894 : Le podex (Argot des voleurs).
Hayard, 1907 : Anus.
Figne (le)
Rossignol, 1901 : Postérieur.
Graffigner
Delvau, 1866 : v. a. et n. Saisir, prendre, — dans l’argot des faubouriens. Signifie aussi Égratigner.
France, 1907 : Saisir.
France, 1907 : Égratigner, griffer.
Morfier, morfigner
Halbert, 1849 : Manger.
Argot classique, le livre • Telegram