Delvau, 1866 : v. a. Mourir de faim, — dans l’argot des voleurs.
Rigaud, 1881 : Mourir de faim.
Virmaître, 1894 : Mourir de faim (Argot des voleurs).
Russe-français
Russisch-Deutsch
Rusianeg-Brezhoneg
Russian-English
Ρώσικα-Ελληνικά
Russo-italiano
Ruso-español
Rus-român
Orosz-Magyar
Ruso-aragonés
Rusice-Latine
Французско-русский
Немецко-русский
Бретонско-русский
Französisch-Deutsch
Allemand-français
Блатной жаргон
Soldatensprachführer
Военные разговорники
Caner la pégrenne
Delvau, 1866 : v. a. Mourir de faim, — dans l’argot des voleurs.
Rigaud, 1881 : Mourir de faim.
Virmaître, 1894 : Mourir de faim (Argot des voleurs).
Fine pégrenne
La Rue, 1894 : Agonie.
France, 1907 : Agonie.
— Eh ! mais, dis donc, j’y pense… tu la connais la gosseline, du moins tu as connu sa maman… la petite Sidonie, une gironde boulotte, la fille d’un communard qui a claqué là-bas… Ah ! j’ai bien failli casser ma pipe aussi, et quand tu as reçu ton fafelard, je n’en menais pas large… j’étais quasi à la fine pégrenne, et l’on n’aurait pas donné deux sous de ma peau.
(Hector France, La Mort du Czar)
Fine pégrenne (être en)
Rigaud, 1881 : Être au plus mal, — être perdu sans ressources, dans le jargon des voleurs.
Pegrenne
La Rue, 1894 : Misère, malheur. Faim.
Pégrenne
Rigaud, 1881 : Misère, malheur, faim. Caner la pégrenne, casser la pégrenne, mourir de faim. Fine pégrenne, à toute extrémité, — dans l’ancien argot.
France, 1907 : Misère, faim ; de pigrilia, paresse.
Pigrilia, dit Victor Hugo, est un mot terrible. Il engendre un monde, la pègre, lisez le vol, et un enfer, la pégrenne, lisez la faim. Ainsi la paresse est mère. Elle a un fils, le vol, et une fille, la faim.
Caner la pégrenne, être affamé, mourir de faim.
Si quelquefois la fourgate et Rupin ne lui collaient pas quelques sigues dans l’arguemine, il serait forcé de caner la pégrenne.
(Mémoires de Vidocq)
Pégrenné
Rigaud, 1881 : Affamé ; très misérable.
Pégrenner
France, 1907 : Mourir de faim ; argot des voleurs.
Argot classique, le livre • Telegram