anon., 1827 : Jambes de bois.
Bras-de-Fer, 1829 : Jambes de bois.
Halbert, 1849 : Jambes de bois.
Russe-français
Russisch-Deutsch
Rusianeg-Brezhoneg
Russian-English
Ρώσικα-Ελληνικά
Russo-italiano
Ruso-español
Rus-român
Orosz-Magyar
Ruso-aragonés
Rusice-Latine
Французско-русский
Немецко-русский
Бретонско-русский
Französisch-Deutsch
Allemand-français
Блатной жаргон
Soldatensprachführer
Военные разговорники
Guibons de satou
anon., 1827 : Jambes de bois.
Bras-de-Fer, 1829 : Jambes de bois.
Halbert, 1849 : Jambes de bois.
Sabri, satou
Rigaud, 1881 : Forêt, bois, — dans l’ancien argot. — Sabrieux, voleur de bois.
La Rue, 1894 : Bois. Forêt. Sabrieux, voleur des bois ou brigand des grands chemins.
Satou
anon., 1827 : Bois, forêt.
Raban et Saint-Hilaire, 1829 : Bois.
Bras-de-Fer, 1829 : Bois, forêt.
un détenu, 1846 : Bois, bâton.
Halbert, 1849 : Bois, forêt, bâton.
Larchey, 1865 : Bois. — Satousier : Menuisier (Vidocq). Du vieux mot Satou : Bâton. V. Roquefort.
Delvau, 1866 : s. m. Bois débité, — dans l’argot des voleurs. Signifie aussi Bâton.
Rigaud, 1881 : Matériel de saltimbanque : décors, planches, toiles, etc.
Virmaître, 1894 : Bâton (Argot des voleurs).
Hayard, 1907 : Bois.
France, 1907 : Bois, forêt et, par extension, bâton ; argot des voleurs, vieux français.
Satousier
Delvau, 1866 : s. m. Menuisier.
France, 1907 : Menuisier ; argot des voleurs.
Satout
M.D., 1844 : Baton.
Satte, satou
La Rue, 1894 : Bois. Satousier, menuisier.
Argot classique, le livre • Telegram