Ansiaume, 1821 : Feu.
Apporte-moi du riff, je veux bouffarder,
Hayard, 1907 : Feu, d’autorité.
Riff
Ansiaume, 1821 : Feu.
Apporte-moi du riff, je veux bouffarder,
Hayard, 1907 : Feu, d’autorité.
Riffard
Bras-de-Fer, 1829 : Bourgeois.
Riffaudant
La Rue, 1894 : Cigare.
France, 1907 : Cigare ; argot des voleurs.
Riffaudant, riffondant
Rigaud, 1881 : Cigare. — Riffaudante, pipe, — dans le jargon des voleurs.
Riffaudante
Vidocq, 1837 : s. f. — Flamme.
Delvau, 1866 : s. m. Flamme.
Delvau, 1866 : s. m. Incendie.
Rigaud, 1881 : Flamme ; incendie. — Riffauder, brûler. — Riffaudeur, incendiaire.
France, 1907 : Cigarette, pipe ; flamme, incendie. Argot des voleurs.
Riffaudat
France, 1907 : Incendie ; argot des voleurs.
Riffaudate
Vidocq, 1837 : s. m. — Incendie.
Riffaude ton gaye
Halbert, 1849 : Chauffe ton cheval.
Riffauder
Ansiaume, 1821 : Brûler.
Il est gerbé à vioc pour avoir riffaudé les paturons à un messière.
Vidocq, 1837 : v. a. — Brûler, chauffer.
Clémens, 1840 : Incendier.
Larchey, 1865 : Brûler. V. Flacul. — Rifle : Feu flamme. — V. Coquer.
Je remouche au coin du rifle un sinve qui roupillait. J’ai sondé dans ses profondes.
(Vidocq)
Delvau, 1866 : v. a. Incendier, brûler.
Virmaître, 1894 : Brûler. Riffaudante : flamme. Une vieille chanson qui date au moins de cinquante ans, bien connue des voleurs, dit :
L’autre jour, fumant ma bayadaise,
Je rifflaudais, la fumant dans un coin.
Rifflauder voudrait donc dire sommeiller (Argot des voleurs).
France, 1907 : Allumer, incendier, chauffer, cuire. Riffauder la criolle, cuire la viande. Se riffauder, se chauffer. Riffauder un cheval, un chien, le fouetter.
Riffauder les paturons
Ansiaume, 1821 : Brûler les pieds.
À rifauder les paturons on va droit à la butte.
Riffauder quelqu’un
Clémens, 1840 : Chauffer les pieds.
Riffaudeur
Clémens, 1840 : Chauffeur.
Delvau, 1866 : s. m. Chauffeur.
France, 1907 : Incendiaire. Riffaudeur à perpète, le diable.
Riffaudeur à perpète
Rigaud, 1881 : Le diable.
Riffaudeurs
Vidocq, 1837 : s. m. — Chauffeurs, voleurs qui brûlaient les pieds des individus chez lesquels ils s’étaient introduits, pour les forcer à indiquer l’endroit où ils avaient caché leur argent. (Voir Suageurs.)
Riffault
France, 1907 : Pot-au-feu.
Riffe
Clémens, 1840 : Feu.
Virmaître, 1894 : Prendre de force, d’autorité.
— Il a pris une fille de riffe.
Synonyme de violer (Argot des voleurs).
Riffe (de)
Rossignol, 1901 : D’autorité.
Il ne voulait pas partager j’ai pris ma part de riffe.
France, 1907 : Violemment. Y aller de riffe, faire une chose vivement. Prendre de riffe, prendre de force.
Il empoigna la bergère, la jeta sur l’herbe et la prit de riffe.
Riffer
France, 1907 : Même sens que Riffauder.
Riffeur
France, 1907 : Même sens que Riffaudeur.
Rifflard
Delvau, 1866 : n. m. Bourgeois, — dans le même argot [du peuple].
Delvau, 1866 : s. m. Parapluie, — dans l’argot du peuple. Ce mot date de Picard et de sa Petite Ville, comédie dans laquelle il y a un personnage nommé Rifflard, qui ne marche qu’escorté d’un parapluie.
La Rue, 1894 : Bourgeois. Dupe. Parapluie. Vieux soulier.
Virmaître, 1894 : Parapluie. Le mot date de Picard et de la Petite Ville, comédie dans laquelle il y a un personnage nommé Rifflard, qui ne marche qu’escorté d’un parapluie. A. D. Au quinzième siècle, on trouve déjà ce mot employé dans des comédies ou mystères avec un sens satirique et bouffon. Rifflard, bouffard, narinard, dentard étaient des épithètes burlesques que les acteurs se renvoyaient constamment — même quand elles n’étaient pas dans leur rôle. Le personnage le plus important de la Passion, mystère d’Arnould Gresban, bachelier en théologie, qui fut joué avec un immense succès au quinzième siècle, est un berger nommé Rifflard, qui se plaint amèrement et impudemment des impôts excessifs dont le peuple était accablé. Il faudrait pouvoir citer la scène où Rifflard est amené devant un magistrat qu’il appelle Machefoin :
Comment te nomme-t-on ?
Rifflard,
Tout norry de pois et de lard.
Plus tard, le mot rifflard fut appliqué aux sergents, ainsi que nous le voyons par une charte citée par Ducange.
Picard, en appelant, dans sa comédie de la Petite Ville, un de ses personnages François Rifflard, n’a fait qu’emprunter, ce qu’ignorait sans doute Delvau, ce nom au mystère d’Arnould Gresban (Argot du peuple).
Riffle (prendre de)
Rigaud, 1881 : Prendre sans hésiter. (L. Larchey)
Riffler
Halbert, 1849 : Sévère.
Virmaître, 1894 : Veut également dire brûler. Riffler est aussi le synonyme de souffler : prendre. En ce cas, c’est une corruption de rafler (Argot du peuple).
Riffoleur
France, 1907 : Voleur à l’esbrouffe.
Argot classique, le livre • Telegram