d’Hautel, 1808 : Par manière d’acquit. Sans faire semblant de rien, négligemment ; sans avoir l’air d’y toucher.
Tâchez de savoir cela par manière d’acquit. C’est-à-dire finement, avec subtilité.
Russe-français
Russisch-Deutsch
Rusianeg-Brezhoneg
Russian-English
Ρώσικα-Ελληνικά
Russo-italiano
Ruso-español
Rus-român
Orosz-Magyar
Ruso-aragonés
Rusice-Latine
Французско-русский
Немецко-русский
Бретонско-русский
Französisch-Deutsch
Allemand-français
Блатной жаргон
Soldatensprachführer
Военные разговорники
Acquit
d’Hautel, 1808 : Par manière d’acquit. Sans faire semblant de rien, négligemment ; sans avoir l’air d’y toucher.
Tâchez de savoir cela par manière d’acquit. C’est-à-dire finement, avec subtilité.
Acquitter
d’Hautel, 1808 : Il se ruine à promettre ; mais il s’acquitte à ne rien tenir. On rencontre dans la société bon nombre de ces gens officieux qui réalisent ce proverbe dans tous ses points.
Argot classique, le livre • Telegram