Larchey, 1865 : Père. — Abrév. d’auteur de mes jours.
Il est impossible de voir un auteur (père) plus chicocandard.
Th. Gautier.
Delvau, 1866 : s. m. Père ou mère, — dans l’argot des faubouriens et des vaudevillistes.
Russe-français
Russisch-Deutsch
Rusianeg-Brezhoneg
Russian-English
Ρώσικα-Ελληνικά
Russo-italiano
Ruso-español
Rus-român
Orosz-Magyar
Ruso-aragonés
Rusice-Latine
Французско-русский
Немецко-русский
Бретонско-русский
Französisch-Deutsch
Allemand-français
Блатной жаргон
Soldatensprachführer
Военные разговорники
Auteur
Larchey, 1865 : Père. — Abrév. d’auteur de mes jours.
Il est impossible de voir un auteur (père) plus chicocandard.
Th. Gautier.
Delvau, 1866 : s. m. Père ou mère, — dans l’argot des faubouriens et des vaudevillistes.
Auteur à beurrière
d’Hautel, 1808 : Mauvais auteur dont les ouvrages n’ont de débit que chez les fruitières et les épiciers.
Auteur beurrier
Delvau, 1866 : s. m. Écrivain dont les productions ne se vendent pas en livres, aux lecteurs, mais à la livre, à la fruitière ou à l’épicier, qui en enveloppent leurs produits.
France, 1907 : Auteur malheureux dont les livres ne servent que chez l’épicier ou le marchand de beurre.
Argot classique, le livre • Telegram