Virmaître, 1894 : Casquette. Elle abrite la tête comme la bâche les voitures (Argot des voleurs).
Russe-français
Russisch-Deutsch
Rusianeg-Brezhoneg
Russian-English
Ρώσικα-Ελληνικά
Russo-italiano
Ruso-español
Rus-român
Orosz-Magyar
Ruso-aragonés
Rusice-Latine
Французско-русский
Немецко-русский
Бретонско-русский
Französisch-Deutsch
Allemand-français
Блатной жаргон
Soldatensprachführer
Военные разговорники
Bache
Virmaître, 1894 : Casquette. Elle abrite la tête comme la bâche les voitures (Argot des voleurs).
Bâche
Rigaud, 1881 : Enjeu, — dans l’ancien argot des Grecs. — Faire les bâches, bachotter, établir des paris entre compères dans le but d’exploiter des dupes. Allusion à la grosse toile nommée bâche qui sert à garantir une marchandise. La bâche garantit le floueur contre les mauvaises chances du jeu.
Rigaud, 1881 : Drap, — dans le jargon des troupiers, qui ne couchent pas précisément dans de la batiste. — Se bâcher, se mettre dans la bâche, se coucher.
Rigaud, 1881 : Casquette. Elle couvre la tête comme la bâche couvre la marchandise.
La Rue, 1894 : Casquette. Enjeu. Faire les bâches, bâchotter, se dit de grecs qui simulent entre eux des paris dans le but de tromper des dupes.
Rossignol, 1901 : Casquette.
Hayard, 1907 : Casquette.
France, 1907 : Casquette ; argot des voleurs.
anon., 1907 : Casquette.
Bachelière
Delvau, 1866 : s. f. Femme du quartier latin, juste assez savante pour conduire un bachot en Seine — et non en Sorbonne.
Bacher
Virmaître, 1894 : Se coucher (Argot des voleurs).
Bâcher
Rossignol, 1901 : Se coucher. — Il est tard, je vais me bâcher.
Hayard, 1907 : Se coucher.
France, 1907 : Dormir. Se bâcher, se coucher, c’est-à-dire se fourrer sous la bâche ; argot des voleurs. Se dit aussi pour loger : Je bâche rue Mouffetard.
Bâcher (se)
La Rue, 1894 : Se coucher, dormir.
Baches
France, 1907 : Voir Bachotteur.
Argot classique, le livre • Telegram