d’Hautel, 1808 : Chacun sa chacune. Pour chacun la sienne. Se dit en parlant d’une société ou chaque homme donne le bras à une femme.
À Chacun le sien n’est pas trop. Signifie que la justice veut que chacun ait strictement ce qui lui appartient.
Russe-français
Russisch-Deutsch
Rusianeg-Brezhoneg
Russian-English
Ρώσικα-Ελληνικά
Russo-italiano
Ruso-español
Rus-român
Orosz-Magyar
Ruso-aragonés
Rusice-Latine
Французско-русский
Немецко-русский
Бретонско-русский
Französisch-Deutsch
Allemand-français
Блатной жаргон
Soldatensprachführer
Военные разговорники
Chacun
d’Hautel, 1808 : Chacun sa chacune. Pour chacun la sienne. Se dit en parlant d’une société ou chaque homme donne le bras à une femme.
À Chacun le sien n’est pas trop. Signifie que la justice veut que chacun ait strictement ce qui lui appartient.
Argot classique, le livre • Telegram