d’Hautel, 1808 : On l’a haché comme chair à pâté. Se dit d’un homme qui a été fort maltraité dans une batterie.
Russe-français
Russisch-Deutsch
Rusianeg-Brezhoneg
Russian-English
Ρώσικα-Ελληνικά
Russo-italiano
Ruso-español
Rus-român
Orosz-Magyar
Ruso-aragonés
Rusice-Latine
Французско-русский
Немецко-русский
Бретонско-русский
Französisch-Deutsch
Allemand-français
Блатной жаргон
Soldatensprachführer
Военные разговорники
Hacher
d’Hautel, 1808 : On l’a haché comme chair à pâté. Se dit d’un homme qui a été fort maltraité dans une batterie.
Hacher de la paille
Delvau, 1866 : v. a. Parler allemand, — dans l’argot des ouvriers.
Rigaud, 1881 : Parler français avec l’accent allemand. Se dit d’un Allemand qui baragouine le français.
La Rue, 1894 : Prononcer mal le français, comme le font les Allemands.
Hacher ou hacher de la paille
France, 1907 : Parler avec difficulté. Mutiler la langue. Parler allemand ; allusion à la dureté de cette langue.
Argot classique, le livre • Telegram