d’Hautel, 1808 : Nom méprisant que l’on donne indistinctement aux gens de cuisine ; mais plus ordinairement à celui qui y est chargé des plus bas détails.
Russe-français
Russisch-Deutsch
Rusianeg-Brezhoneg
Russian-English
Ρώσικα-Ελληνικά
Russo-italiano
Ruso-español
Rus-român
Orosz-Magyar
Ruso-aragonés
Rusice-Latine
Французско-русский
Немецко-русский
Бретонско-русский
Französisch-Deutsch
Allemand-français
Блатной жаргон
Soldatensprachführer
Военные разговорники
Marmiton
d’Hautel, 1808 : Nom méprisant que l’on donne indistinctement aux gens de cuisine ; mais plus ordinairement à celui qui y est chargé des plus bas détails.
Marmiton de Domange
Rigaud, 1881 : Vidangeur.
Virmaître, 1894 : Vidangeur. On dit aussi : marmiton de Richer (Argot du peuple).
France, 1907 : Nom donné aux vidangeurs du temps ou Domange avait le monopole des vidanges de Paris.
Marmiton de M. Domange
Delvau, 1866 : s. m. Vidangeur, — dans l’argot des faubouriens, qui ne se doutent guère qu’ils ne font que répéter une expression du XVIe siècle : « Marmiton de la gadouarde », lit-on dans les Après-disnées du seigneur de Cholières. Cela ne vaut pas, comme délicatesse ironique, le goldfinder des Anglais.
Argot classique, le livre • Telegram