d’Hautel, 1808 : Têtu comme une mule. Pour dire, très-obstiné. Voy. Mulet.
Russe-français
Russisch-Deutsch
Rusianeg-Brezhoneg
Russian-English
Ρώσικα-Ελληνικά
Russo-italiano
Ruso-español
Rus-român
Orosz-Magyar
Ruso-aragonés
Rusice-Latine
Французско-русский
Немецко-русский
Бретонско-русский
Französisch-Deutsch
Allemand-français
Блатной жаргон
Soldatensprachführer
Военные разговорники
Mule
d’Hautel, 1808 : Têtu comme une mule. Pour dire, très-obstiné. Voy. Mulet.
Mulet
d’Hautel, 1808 : Une tête de mulet ; entêté comme un mulet. Se dit d’un homme très-entêté, très-obstiné, qui ne veut faire qu’à sa tête.
Faire garder le mulet à quelqu’un. Le faire attendre, lui faire croquer le marmot.
Travailler comme un mulet. Travailler à des ouvrages très-fatigans, porter de lourds fardeaux.
Delvau, 1866 : s. m. Ouvrier qui aide le metteur en page, — dans l’argot des typographes.
Rigaud, 1881 : Diable. (F. Michel.) — Metteur en pages en second dans une imprimerie.
Rigaud, 1881 : Artilleur de marine.
Boutmy, 1883 : s. m. Compositeur qui aide dans son travail un metteur en pages surchargé de besogne. Le mulet est en conscience ; son office reçoit encore le nom de fonctions ; il serre et desserre les formes, fait corriger les paquetiers, fait faire les épreuves et descend ou porte les formes aux machines.
France, 1907 : Ouvrier qui aide le metteur en pages ; argot des typographes.
France, 1907 : Diable, à cause des longues oreilles.
France, 1907 : Artilleur de marine.
Argot classique, le livre • Telegram