d’Hautel, 1808 : Couper la musette à quelqu’un. Phrase triviale et populaire qui signifie étonner, surprendre quelqu’un, ou le contrarier dans ses projets, lui couper la parole.
Larchey, 1865 : Voir Piper, Couper.
Delvau, 1866 : s. f. Voix. Couper la musette à quelqu’un. Le forcer à se taire.
Delvau, 1866 : s. f. Sac à avoine, — dans l’argot des charretiers, qui le pendent au museau de leurs chevaux. Ils disent aussi Pochet.
Delvau, 1866 : s. f. Gibecière en toile à l’usage des troupiers et des ouvriers.
Rigaud, 1881 : Petit sac à avoine. C’est l’en-cas des chevaux de fiacre et des chevaux de charroi.
Merlin, 1888 : Petit sac en toile, comme ceux qu’on attache au museau des chevaux.
France, 1907 : Voix : argot populaire. Couper la musette, imposer silence.
France, 1907 : Figure.