d’Hautel, 1808 : Prendre le roman par la queue. Pour dire, commencer un récit par la conclusion.
Russe-français
Russisch-Deutsch
Rusianeg-Brezhoneg
Russian-English
Ρώσικα-Ελληνικά
Russo-italiano
Ruso-español
Rus-român
Orosz-Magyar
Ruso-aragonés
Rusice-Latine
Французско-русский
Немецко-русский
Бретонско-русский
Französisch-Deutsch
Allemand-français
Блатной жаргон
Soldatensprachführer
Военные разговорники
Roman
d’Hautel, 1808 : Prendre le roman par la queue. Pour dire, commencer un récit par la conclusion.
Romancier
Delvau, 1866 : s. m. Chanteur qui a la spécialité des romances et autres « choses du cœur », — dans l’argot des cafés-concerts. Fort romancier. Premier chanteur de romances d’un café-concert. Forte romancière. Grosse femme qui chante avec efforts, et très mal, de petites choses sentimentales, très faciles à chanter.
Romancier, romancière
Rigaud, 1881 : Chanteur, chanteuse de romances dans les salons, dans les cafés-concerts.
Romané, romanichel
Hayard, 1907 : Bohémien.
Romanichel
Delvau, 1866 : s. m. Bohémien, — dans l’argot des voleurs. On dit aussi Romamitchel, Romanitchel, Romonichel et Romunichel. Suivant le colonel Harriot, « Romnichal est le nom que portent les hommes de cette race en Angleterre, en Espagne et en Bohême, et Romne-chal, Romaniche, est celui par lequel on désigne les femmes ».
Romanichels
Larchey, 1865 : « Voleurs exploitant l’Europe entière sous les allures de marchands forains. Ils se marient entre eux, voyagent constamment et se prêtent assistance en cas d’arrestation. » — Canler.
Romanichels, romanigos
La Rue, 1894 : Bohémiens parcourant la France et vivant de rapines.
Argot classique, le livre • Telegram