d’Hautel, 1808 : Serment d’ivrogne. Pout dire, promesse vaine ; parole à ne jamais tenir.
On dit honnêtement, et dans le même sens serment d’amant, serment de joueur.
Russe-français
Russisch-Deutsch
Rusianeg-Brezhoneg
Russian-English
Ρώσικα-Ελληνικά
Russo-italiano
Ruso-español
Rus-român
Orosz-Magyar
Ruso-aragonés
Rusice-Latine
Французско-русский
Немецко-русский
Бретонско-русский
Französisch-Deutsch
Allemand-français
Блатной жаргон
Soldatensprachführer
Военные разговорники
Serment
d’Hautel, 1808 : Serment d’ivrogne. Pout dire, promesse vaine ; parole à ne jamais tenir.
On dit honnêtement, et dans le même sens serment d’amant, serment de joueur.
Serment sur le cul d’une jument
France, 1907 : « Réponse facétieuse que fout les paysans du Doubs à ceux qui insistent pour qu’ils jurent que ce qu’ils viennent d’avancer est la pure verité : Je fais serment sur le cul d’une jument ; si la jument lève le cul, mon serment est foutu. »
(Charles Roussey)
Argot classique, le livre • Telegram