AccueilA B C D E F G H I J K L M N O ΠP Q R S T U V W X Y ZLiens

courriel

un mot au hasard

Dictionnaire d’argot classique
Argot classique
le livre


Facebook

Share

Russe-français
Russisch-Deutsch
Rusianeg-Brezhoneg
Russian-English
Ρώσικα-Ελληνικά
Russo-italiano
Ruso-español
Rus-român
Orosz-Magyar
Ruso-aragonés
Rusice-Latine
Французско-русский
Немецко-русский
Бретонско-русский
Französisch-Deutsch
Allemand-français
Блатной жаргон
Soldatensprachführer
Военные разговорники

Temps

Temps

d’Hautel, 1808 : Coup-de-temps. Expression populaire qui présente l’idée d’une chose faite avec finesse et dans un mauvais dessein ; coup de jarnac, mauvais tour.
J’ai vu le coup-de-temps. Pour, je me suis aperçu du tour qu’il vouloit me jouer.
Un temps de demoiselle. On appelle ainsi un temps, où il ne fait ni pluie, ni vent, ni soleil.
Il fera beau temps quand j’irai le voir. Pour, je me garderai bien dorénavant d’aller le voir.

Temps (voir le coup de)

Larchey, 1865 : Prévoir à temps pour parer. — Terme d’escrime. — V. d’Hautel, 1808.

Temps de bûche

Delvau, 1866 : s. m. Époque qui précède les examens, — dans l’argot des étudiants.

Temps de chien

Delvau, 1866 : Mauvais temps, pluie ou neige, — temps à ne pas mettre un chien dehors. Argot du peuple.

Temps de demoiselle

Delvau, 1866 : s. m. Quand il ne fait ni pluie ni soleil, ni poussière ni vent.

Temps salé

Delvau, 1866 : s. m. Temps chaud, qui fait boire.


Argot classique, le livreTelegram

Dictionnaire d’argot classique