d’Hautel, 1808 : Cet homme est usé. C’est-à-dire, perdu par la débauche et le libertinage ; il se dit aussi d’un homme cassé de vieillesse.
Russe-français
Russisch-Deutsch
Rusianeg-Brezhoneg
Russian-English
Ρώσικα-Ελληνικά
Russo-italiano
Ruso-español
Rus-român
Orosz-Magyar
Ruso-aragonés
Rusice-Latine
Французско-русский
Немецко-русский
Бретонско-русский
Französisch-Deutsch
Allemand-français
Блатной жаргон
Soldatensprachführer
Военные разговорники
User
d’Hautel, 1808 : Cet homme est usé. C’est-à-dire, perdu par la débauche et le libertinage ; il se dit aussi d’un homme cassé de vieillesse.
User (en)
Delvau, 1864 : Faire l’acte vénérien.
Comme si ce n’était rien que d’enlever en une soirée une jeune fille à son amant, et d’en user ainsi tant que l’on veut.
De Laclos.
Lorsque Jean veut se reposer,
S’il me plaît encor d’en user.
Béranger.
User des doigts
Delvau, 1864 : Masturber une femme ou un homme.
Pour vous en prendre à votre sexe,
Avez-vous mis l’autre aux abois ?
C’est peu que votre main me vexe.
Vous usez pour vous de mes doigts.
Béranger.
User la pierre ponce
Rigaud, 1881 : Être condamné aux travaux forcés. — Il faut beaucoup de temps pour user la pierre ponce.
France, 1907 : Subir la peine des travaux forcés ; argot des malfaiteurs.
User le tapis
Rigaud, 1881 : Jouer très petit jeu. La variante est : Amuser le tapis. — User ses bottes, faire des démarches souvent inutiles, aller d’un côté et de l’autre pour chercher de l’ouvrage. — User sa salive, parler beaucoup sans parvenir à persuader. — Ne pas avoir usé ses culottes sur les bancs du collège, être ignorant.
User sa salive
France, 1907 : Parler inutilement.
User ses bottes
France, 1907 : Se donner inutilement de la peine.
User son matricule
France, 1907 : Faire son service militaire.
Argot classique, le livre • Telegram